Szimultan tolmacsolas

A tolmácsolás olyan fordítás, amely lehetõvé teszi a kommunikációt két olyan partner között, akik nem kommunikálnak az utolsó nyelven. A tolmácsolás rendszeresen zajlik, ami azt bizonyítja, hogy a hallgatónak nincs ideje, hogy ellenõrizze a szótárban lévõ szavakat, vagy gondoljon a kijelentés jelentõségére. Sok koncentrációt és reflexet kell mutatnod, hogy a fordítás valósághû legyen, és ne veszítse el azt az érzést, amit a beszélgetõpartner szeretne közvetíteni.

A legnagyobb a konferencia fordítása, amely a hivatalos beszédek során történik. A hivatalos találkozókat gyakran több nyelven is bemutatják - a referencia nyelvétõl és a hallgatóktól függõen, vagy az országokban, ahol az élõ közvetítés véget ér.

A tolmácsolás a Stolica-ban egyidejû tolmácsolásra alkalmas - lehetséges-e egymást követõ tolmácsolási fordítások - a fordítás arra vár, hogy a hangszóró befejezze a figyelmet, és egy különleges felvételi szolgáltatással, suttogott fordítással végezze el -, ha egy nyilatkozat beszédekre fordul emberek ülnek vele. Vannak bírósági beszédek is. Ezek alatt a cikkek most megjelennek a tárgyalóteremben, és azt jelenti, hogy az esküdt fordító állapota hasznos. Gyakran ez a fordító segít egy kiválasztott személynek egy külföldi utazás során, ahol üzleti / tárgyalási találkozók zajlanak, és fordításra van szükség.

Chocolate slim

Az egyesület tolmácsainak többsége olyan társadalmakban létezik, amelyek nemcsak presztízset emelnek, hanem képzési anyagokat is kínálnak, vagy olyan iskolákat mutatnak, amelyekben képesítésre kerülhet. A hivatalos bizottságok, az Egyesült Nemzetek, a Bíróság, a Parlament és az Európai Bizottság szívesen segítenek nekik. Ezért biztos, hogy a fordítást nyújtó emberek magas fordítási szintet és pontosságot biztosítanak.