A kereszt szovegenek forditasa

A szöveg fordítása önmagában meglehetõsen nehéz. Ha bármilyen szöveget akarunk lefordítani, nemcsak a „tanult” szavak és szerelvények gondoskodását, hanem a sok idióma ismeretét is meg kell adnunk minden nyelvre. Az a tény, hogy egy nõ, aki angol nyelven ír egy cikket, nem írja fel tisztán „tudományos” módon, hanem a sajátos szintjeit és a hozzáadott idiómákat használja.

Az utóbbi klubban, hogy a globális internethálózat munkája még nagyobb, gyakran szükség van weboldalfordításra. Például egy olyan webhely, amelyhez fontosabb mennyiségû címzettet akarunk elérni, több nyelvi változatban kell megtenni. A weboldal tartalmának, például angolul és stílusunkban történõ lefordításakor nemcsak a lefordítandó képességet, hanem azt is meg kell határozni, hogy meg tudja határozni saját elismeréseit és leírásait, amelyek az eredeti példányban nem fordíthatók le. Szóval hogyan nézel a munkára? Fordítsuk le az angol nyelvû weboldal tartalmát egy Google fordító segítségével. Míg a szöveg általános értelme megmarad (mi lesz kitalálni, hogy mi az adott helyrõl van szó, a mondatok logikai sorrendje és a szintaxis nem lesz elegendõ. Ekkor csak azért van így, mert a Google fordító a kiválasztott szöveget „szó szerint” gondolkodásra fordítja. A gyakorlatban ezért a képzésen alapuló professzionális, többnyelvû weboldalra nem támaszkodunk. Tehát a fordítói weblapok üzleti tevékenysége a közeljövõben nem helyettesíti a gépet. Még a legjobb szoftver sem rendelkezik az absztrakt gondolkodás erejével. Amit tehetünk, az az ember logikája szerinti segítség, amelyet egy kiválasztott programozási nyelvre továbbítanak. Ennélfogva még a legjobb szövegfordító alkalmazások messze elmaradnak a professzionális webfordítóktól, és természetesen valószínûleg mindig ott lesznek. Ha az egyszerû és absztrakt "gondolkodás" határain belül egy fejlett eszköz jelenik meg, akkor civilizációnk célja lesz. Összefoglalva, a jó fordítók oktatásának projektében megfelelõ didaktikai eszközöket kell létrehozni, amelyek nemcsak a „szavakat”, hanem az adott nyelv elvont megértését is segítik.& Nbsp;